 |
AFRIQUE Compétences : Le Magazine des NTIC en Afrique ......les News (Chaptal)
« Ensemble, on va gagner ! »
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Isabelle Carré et François Cluzet sont les parrains de l'association Vaincre la mucoviscidose. Elle organise tous les ans Les Virades de l'espoir. Le 30 septembre, ces grandes fêtes se dérouleront partout en France avec un seul mot d'ordre : donner son souffle à ceux qui en manquent. Rencontre avec les parrains.
Pourquoi vous êtes-vous engagés dans ce combat ?
Isabelle Carré : C'est en rencontrant Jean Lafond (NDLR, le président de Vaincre la mucoviscidose) il y a un peu plus de deux ans. Il m'a demandé si je pouvais les soutenir et il m'a expliqué la maladie, le travail de l'association. J'ai rencontré des parents, des malades, des soignants, etc. Et tout ça m'a donné envie de m'engager à leurs côtés. Vaincre la mucoviscidose, ce n'est pas juste une association qui ne serait que dans des mots, de belles paroles : elle trouve des solutions. Pour ne citer qu'un chiffre, la durée de vie des malades est passée de 7 à 39 ans en quarante ans.
François Cluzet : Moi, je suis arrivé un peu plus tard qu'Isabelle. Comme elle, on m'a proposé de soutenir l'association. J'ai rencontré les personnes qui s'en occupent, j'ai été dans un hôpital à Versailles, j'ai discuté avec des pédiatres qui m'ont expliqué la maladie. J'ai compris sa cruauté : en vous enlevant les poumons, cette maladie vous empêche de respirer, et si vous ne respirez plus, tout le monde sait comment ça se finit. Je me suis donc engagé immédiatement : si on peut avoir besoin de moi, je ne vois pas comment je pourrais refuser.
En quoi consiste votre engagement ?
Isabelle Carré : Je participe aux Virades ; On a enregistré une publicité avec François ainsi que des spots radio. On rencontre de jeunes malades, on soutient des familles quand elles nous le demandent. Et puis on essaie d'en parler quand on peut dans le cadre de notre métier.
François Cluzet : La question est de savoir ce qu'on pourrait faire maintenant qu'on est parrains. J'ai l'impression comme Isabelle que, à la suite des spots télé, on va être identifié comme étant les parrains et marraine de cette association, et que cela pourra lui donner un peu plus de présenc
Avez-vous un message à transmettre aux malades, à leur famille ?
Isabelle Carré : J'ai l'impression qu'il y a des espoirs réels. À sa création, en 1965, l'association s'appelait « Association française de la lutte contre la mucoviscidose » ; en 2000, elle est devenue « Vaincre la mucoviscidose », et c'est bien de ça dont il s'agit. Il y a une telle motivation et une telle efficacité dans tout ce qui est entrepris au sein de l'association qu'il faut y croire.
François Cluzet : Je rebondis sur ce que vient de dire Isabelle. Je crois comme elle que le dynamisme, le rassemblement de toutes ces personnes au sein de l'association vont faire qu'on va réussir. Ensemble, on va vaincre cette maladie parce que, tout d'abord, la médecine fait des bonds de géant, et puis on a en partie circonscrit la maladie. Les choses avancent. L'espérance de vie a quintuplé en quarante ans, demain elle sextuplera. Nous, on a de l'espoir parce qu'on sait que se rassembler mène toujours à la victoire. C'est ce que j'avais envie de dire aux malades : bientôt on l'aura vaincue.
¡“Conjunto, se va a ganar! »
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Isabelle Carr? ¿t Fran? s Cluzet son los padrinos de la asociación Super el mucoviscidose. Organiza todos los años el Virades de la esperanza. ¿El 30 de septiembre, estos grandes f? ¿s se d? uleront por todas partes en Francia con una única consigna: ¿dar su respiración? ellos que faltan. Encuentro con los padrinos.
¿Por qué ustedes? ¿s engag? ¿en este combate?
¿Isabelle Carr? ¿Es entrevistándose con a Jean Lafond (NOTA, el Pr? diente de super el mucoviscidose) hay un poco más de dos años. ¿Me tiene demand? ¿I podÃa sostenerlos y me expliqu? a enfermedad, el trabajo de la asociación. ¿Tengo rencontr? es padres, enfermos, ocupándose, etc ¿Y todo? ¿me tiene subvención? ¿nvie de comprometerme? eurs c?. Super el mucoviscidose, esto no es justa una asociación que sólo estarÃa en palabras, palabras bellas: encuentra soluciones. ¿Por no citar más que una cifra, lo duro? ¿de vida de los enfermos no es no? ¿de 7? 9 años en cuarenta años.
¿Fran? s Cluzet: ¿MÃ, soy arriv? n poco más tarde que Isabelle. ¿Como ella, él me a propósito? e apoyar la asociación. ¿Tengo rencontr? ¿son personas que se ocupan, yo tienen? ¿en un h? ¿AL? ¿ersailles, tengo discut? ¿vec del p? ¿hogares que me expliqu? a enfermedad. ¿Comprendà su cruaut? ¿retirándoles los pulmones, esta enfermedad ustedes emp? ¿e de respirar, y si no respiran ya, todo el mundo sabe cómo? se termina. ¿Me soy pues engag? ¿mm.? atement: si se puede necesitar mi, no veo cómo podÃa negar.
¿En qué consiste su compromiso?
¿Isabelle Carr? Participo en el Virades; ¿Se tiene enregistr? ¿publicit? ¿vec Fran? s asà como puntos de radio. Se encuentra de jóvenes enfermos, se sostienen a familias cuando nos lo piden. ¿Y luego se intenta hablar cuándo él se puede en el marco de nuestro m? Er.
¿Fran? s Cluzet: La cuestión consiste en saber lo que se podrÃa hacer ahora que se es padrinos. ¿Tengo la impresión como Isabelle quien? ¿a consecuencia de los puntos t? ¿, se va? ¿e identifi? ¿omme? ¿nt los padrinos y madrina de esta asociación, y que eso podrá darle un poco más de Pr? ¿NC
tienen un mensaje? ¿ransmettre a los enfermos? ¿EUR familia?
¿Isabelle Carr? ¿Tengo la impresión que hay esperanzas r? s. ¿su Cr? ¿ion, en 1965, la asociación se llamaba a “Asociación fran? se de la lucha contra el mucoviscidose”; ¿en 2000, pasó a ser “super el mucoviscidose”, y es bien el? en cuestión. ¿Hay tal motivación y tal efficacit? años todo lo que se emprende en la asociación que hay.
¿Fran? s Cluzet: Yo rebotados sobre lo que acaba de decir Isabelle. ¿Creo como ella que el dinamismo, la reunión de todas estas personas en la asociación van a hacer que se va r? sir. ¿Conjunto, se va a super esta enfermedad porque, en primer lugar, el m? ¿cine hace saltos de g? t, y luego se circunscribió en parte la enfermedad. Las cosas avanzan. ¿ESP? ¿nce de vida a quintupl? n cuarenta años, mañana sextuplicará. ¿Nosotros, se tiene esperanza porque se sabe que reunirse m? ¿siempre? a victoria. Es lo que tenÃa deseo de decir a los enfermos: ¿bient? n la habrá supido.
“Insieme, si guadagnerà ! »
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? t Fran? s Cluzet è i padrini dell'associazione superare il mucoviscidose. Organizza tutti gli anni Virades della speranza. Il 30 settembre, questi grandi f? s d? uleront ovunque in Francia con una sola parola d'ordine: dare il suo soffio? loro che ne mancano. Riunione con i padrini.
Perché voi? s engag? in questo combattimento?
Isabelle Carr? È incontrando Jean Lafond (nota, il pr? dente di superare il mucoviscidose) là ha un po'più di due anni. Lo ha demand? i potevo sostenerli ed expliqu? a malattia, il lavoro dell'associazione. Ho rencontr? sei genitori, dei pazienti, di che si occupano, ecc. E tutto? mi ha regalo? nvie di impegnarlo? eurs c?. Superare il mucoviscidose, ciò non è giusto un'associazione che sarebbe soltanto in parole, belle parole: trova soluzioni. Per citare soltanto una cifra, il duro? di vita dei pazienti non è non? di 7? 9 anni in quaranta anni.
Fran? s Cluzet: Io, sono arriv? n poco più tardi soltanto Isabelle. Come essa, si me a proposito? e sostenere l'associazione. Ho rencontr? sono persone che se ne occupano, io ho? in un h? Al? ersailles ho discut? vec di p? focolari che expliqu? a malattia. Ho compreso il suo cruaut? togliendovi i polmoni, questa malattia voi emp? e di respirare, e se non respirate più, tutti sanno come? si finisce. Mi sono dunque engag? mm? atement: se si può avere bisogno di me, non vedo come potrei rifiutare.
In ciò che consiste il vostro impegno?
Isabelle Carr? Partecipo al Virades; Si ha enregistr? publicit? vec Fran? s come spot radiofonici. Si incontra di giovani pazienti, si sostengono famiglie quando ce lo chiedono. E quindi si prova a parlarne quando si può nel quadro di il nostro m? er.
Fran? s Cluzet: La questione è di sapere ciò che si potrebbe fare ora che si è padrini. Ho l'impressione come Isabelle che? a seguito degli spot t? , si va? e identifi? omme? nt i padrini e madrina di quest'associazione, e che ciò potrà darle un po'più di pr? nc
avete un messaggio? ransmettre ai pazienti? EUR famiglia?
Isabelle Carr? Ho l'impressione che ci sono speranze r? s. il suo cr? ione, nel 1965, l'associazione si chiamava “Associazione fran? della lotta contro il mucoviscidose„; nel 2000, è diventata “superare il mucoviscidose„, ed è bene? in questione. C'è tale motivazione e tale efficacit? anni tutto e questo è intrapreso nell'ambito dell'associazione che occorre credervi.
Fran? s Cluzet: Io rimbalzati su ciò che ha appena detto Isabelle. Credo come essa che il dinamismo, la raccolta di ogni questa persona nell'ambito dell'associazione farà che si va r? sir. Insieme, si supererà questa malattia perché, innanzitutto, m? cine fa salti di g? t, e quindi si ha in parte circoscritto la malattia. Le cose avanzano. Il esp? nce di vita a quintupl? n quaranta anni, domani sextuplera. Noi, si ha speranza perché si sa che raccogliersi m? sempre? a vittoria. È ciò che avevo desiderio di dire ai pazienti: bient? n lo avrà superato.
„Gesamtheit wird man gewinnen! »
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? t Fran? s Cluzet sind die Paten der Assoziation, das mucoviscidose zu besiegen. Sie organisiert alle Jahre Virades der Hoffnung. Am 30. September, diese großen f? s es d? uleront überall in Frankreich mit nur ein Befehlswort: seinen Hauch zu geben? sie, die davon fehlen. Zusammenkunft mit den Paten.
Warum Sie? s Sie engag? in diesem Kampf?
Isabelle Carr? Es ist indem er Jean Lafond begegnet (Bemerkung der Redaktion pr? Zahn das mucoviscidose zu besiegen) vor ein wenig mehr als zwei Jahren. Er hat mich demand? i konnte ich sie unterstützen, und er expliqu mich? an Krankheit die Arbeit der Assoziation. Ich habe rencontr? sind Familienmitglieder von den pflegenden Patienten von usw. Und alles? hat mir Spende? nvie mich zu verpflichten? eurs c?. Das mucoviscidose, es besiegen ist nicht gerecht eine Assoziation, die nur in Wörtern wäre, schöne Worte: sie findet Lösungen. Um nur eine Zahl zu zitieren das harte? von Leben der Patienten ist nicht? von 7? 9 Jahre in vierzig Jahren.
Fran? s Cluzet: Mich bin ich arriv? n wenig später nur Isabelle. Wie sie man mich gelegen? e die Assoziation zu unterstützen. Ich habe rencontr? sind Personen, die sich damit beschäftigen, ich haben? in einem h? Al? ersailles habe ich discut? vec vom p? Feuerstellen, die mich expliqu? a Krankheit. Ich habe begriffen sein cruaut? indem man Ihnen die Lungen wegnimmt diese Krankheit Sie emp? e zu atmen und wenn Sie nicht mehr atmen, jedes weiß wie? beendet sich. Ich bin mich also engag? mm? atement: wenn man mich benötigen kann, sehe ich nicht, wie ich ablehnen könnte.
Aus was besteht Ihre Verpflichtung?
Isabelle Carr? Ich nehme an Virades teil; Man hat enregistr? publicit? vec Fran? s sowie von den Radiospots. Man begegnet von jungen Patienten, man unterstützt Familien, wenn sie ihn uns bitten. Und dann versucht man, darüber wann zu sprechen man kann im Rahmen unseres m? Er.
Fran? s Cluzet: Die Frage besteht darin, zu kennen, was man jetzt machen könnte, daß man Paten ist. Ich habe den Eindruck wie Isabelle, die? an Folge der t-Spots? geht man? e identifi? omme? nt die Paten und Patentante dieser Assoziation und daß das ihm ein wenig mehr pr geben kann? KN
haben Sie eine Mitteilung? ransmettre an den Patienten? EUR Familie?
Isabelle Carr? Ich habe den Eindruck, daß es Hoffnungen r gibt? s. sein Cr? Ion im Jahre 1965 hieß die Assoziation „Assoziation fran? es vom Kampf gegen das mucoviscidose“; im Jahre 2000 ist sie geworden „das mucoviscidose zu besiegen“, und es ist gut? worum es sich handelt. Es gibt eine solche Motivierung und ein solches efficacit? Jahre alles, was innerhalb der Assoziation unternommen wird, die man daran glauben muß.
Fran? s Cluzet: Ich abgeprallt, was gesagt hat Isabelle soeben. Ich glaube als sie, daß der Dynamismus, die Sammlung all dieser Personen innerhalb der Assoziation dazu führen werden, daß man geht r? Sir. Gesamtheit wird man diese Krankheit besiegen, weil zunächst das m? cine macht Sprünge von g? t und dann hat man zum Teil die Krankheit umschrieben. Die Sachen rücken vor. ES? quintupllebensnce? n vierzig Jahre morgen wird sie versechsfachen. Wir hat man Hoffnung, weil man weiß, daß sich m zusammenzutragen? immer? a Sieg. Es ist das, was ich hatte Verlangen, den Patienten zu sagen: bient? n wird es besiegt haben.
“Conjunto, vai-se ganhar! »
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? t Fran? s Cluzet é os padrinhos da associação Vencer o mucoviscidose. Organiza todos os anos o Virades da esperança. O 30 de Setembro, estes grandes f? s se d? uleront por toda a parte na França com só um palavra de ordem: dar a sua respiração? eles que faltam. Encontro com os padrinhos.
Porque vocês? s engag? neste combate?
Isabelle Carr? É encontrando Jean Lafond (ANOTAÇÃO, o fotorreceptor? dente de vencer o mucoviscidose) tem mais ligeiramente de dois anos. Tem-me demand? I podia apoiar-o e me expliqu? a doença, o trabalho da associação. Tenho rencontr? é pais, dos pacientes, que tratam, etc. E todo? tem-me dom? nvie contratar-me? eurs c?. Vencer o mucoviscidose, não é justo uma associação que estaria apenas em palavras, bonitas palavras: encontra soluções. Para não citar único um número, o duro? de vida dos pacientes não é não? de 7? 9 anos em quarenta anos.
Fran? s Cluzet: Mim, sou arriv? n pouco atrasado que Isabelle. Como ela, tem-me-se propósitos? e apoiar a associação. Tenho rencontr? é pessoas que se ocupam, mim tem? num h? Al? ersailles, tenho discut? vec do p? lareiras que me expliqu? a doença. Compreendi seu cruaut? retirando-vos os pulmões, esta doença vocês emp? e de respirar, e se não respira mais, todos como sabe? termina-se. Sou-me por conseguinte engag? mm? atement: se pode-se ter necessidade demim, não vejo como poderia recusar.
Que consiste o vosso compromisso?
Isabelle Carr? Participo no Virades; Tem-se enregistr? publicit? vec Fran? s assim como manchas rádios. Encontra-se jovens pacientes, apoia-se famÃlias quando pedem-nos -o. E seguidamente tenta-se falar quando ele pode-se no âmbito o nosso m? ER.
Fran? s Cluzet: A pergunta é saber que poderia-se fazer agora que é-se padrinhos. Tenho a impressão como Isabelle que? a sequência das manchas t? , vai-se? e identifi? omme? nt os padrinhos e madrinha desta associação, e que aquilo poderá dar-lhe ligeiramente mais fotorreceptor? NC
têm uma mensagem? ransmettre aos pacientes? EUR famÃlia?
Isabelle Carr? Tenho a impressão que há esperanças r? s. o seu Cr? Ãon, em 1965, a associação chamava-se “Associação fran? se da luta contra o mucoviscidose”; em 2000, tornou-se “vencer o mucoviscidose”, e é bem? cujo trata-se. Há tal motivação e tal efficacit? anos qualquer o que é empreendido na associação que haver.
Fran? s Cluzet: Mim repercutiridos sobre que acaba de dizer Isabelle. Creio como ela que o dinamismo, o ajuntamento de todas as pessoas na associação vão fazer que vai-se r? Exmo. Senhor. Conjunto, vai-se vencer esta doença porque, em primeiro lugar, o m? cine faz saltos de g? t, e seguidamente limitou-se em parte a doença. As coisas avançam. O ESP? nce de vida a quintupl? n quarenta anos, amanhã sextuplera. Nós, tem-se esperança porque sabe-se que reunir-se m? sempre? a vitória. É que tinha desejo de dizer aos pacientes: bient? n ter-o-á vencido.
“Together, one will gain! »
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? T Fran? S Cluzet are the godfathers Vaincre association the mucoviscidose. It organizes every year Virades of the hope. On September 30, these large F? S D? will uleront everywhere in France with only one watchword: to give its breath? them which miss some. Meet with the godfathers.
Why you? S you engag? in this combat?
Isabelle Carr? It is by meeting Jean Lafond (note, Pr? tooth To overcome the mucoviscidose) there is a little more than two years. It has me demand? could I I support them and it has me expliqu? has disease, the work of association. I have rencontr? be parents, patients, looking after, etc And all? gift has me? nvie to engage me? eurs C?. To overcome the mucoviscidose, it is not right an association which would be only in words, fine wordss: it finds solutions. To quote only one digit, the hard one? of isn't life of the patients? from 7? 9 years in forty years.
Fran? S Cluzet: Me, I am arriv? N little later that Isabelle. Like it, one me by the way? E to support association. I have rencontr? be people who occupy themselves some, I have? in a H? Al? ersailles, I have discut? vec of p? hearths which have me expliqu? disease has. I included/understood his cruaut? by removing you lungs, this disease you emp? E to breathe, and if you don't breathe any more, everyone know how? finishes itself. I am thus engag? mm? atement: if one can need me, I do not see how I could refuse.
Of what does consist your engagement?
Isabelle Carr? I take part in Virades; There is enregistr? publicit? vec Fran? S as well as radio operator spots. One meets young patients, one supports families when they ask it to us. And then one tries to speak about it when one can within the framework of our m? er.
Fran? S Cluzet: The question is to know what one could do now that one is godfathers. I have the impression like Isabelle that? continuation of the spots T has? , one goes? E identifi? omme? NT godfathers and godmother of this association, and that that will be able to give him a little more Pr? nc
do you Have a message? ransmettre with the patients? or family?
Isabelle Carr? I have the impression that there are hopes R? S. its Cr? was ion, in 1965, association called “Association fran? of the fight against the mucoviscidose”; in 2000, it did the mucoviscidose become “To overcome”, and it is well of? in question. There are such a motivation and such a efficacit? years all that is undertaken within association that it is necessary to believe in it.
Fran? S Cluzet: I rebounded on what has just said Isabelle. I believe like it that the dynamism, the gathering of all these people within association will make that one goes R? to sir. Together, one will overcome this disease because, first of all, the m? do movies make jumps of G? T, and then one partly circumscribed the disease. The things advance. Esp? does NCE of life have quintupl? N forty years, tomorrow it will sextuple. Us, there is hope because one knows that to gather m? always? victory has. It is what I had desire for saying to the patients: bient? N will have overcome it.
”Tillsammans, en ska affärsvinst! »
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? T Fran? S Cluzet är den gudfaderVaincre anslutningen mucoviscidosen. Det organiserar varje år Virades av hoppet. På September 30 som är dessa stort F? S D? ska uleront överallt i Frankrike med endast ett honnörsord: att ge dess andedräkt? dem vilket miss några. Meet med gudfäderna.
Why dig? S dig engag? i denna strid?
Isabelle Carr? Det är, genom att möta Jean Lafond (notera, Pr? tanden till betaget mucoviscidosen) där är lite mer än två år. Det har mig att begära? kunde JAG mig stötta dem, och har det mig expliquen? har sjukdomen, arbetet av anslutningen. Jag har rencontr? var föräldrar, tålmodig som ser efter, etc. Och alla? gåvan har mig? nvie som kopplar in mig? eurs C?. Till betaget mucoviscidosen, är det inte högert en anslutning som skulle är endast uttrycker in, fina wordss: det finner lösningar. Att citera endast en siffra den hårda? av inte är liv av tålmodina? från 7? 9 år i forty år.
Fran? S Cluzet: Mig I-förmiddagarriv? Lite mer sistnämnd N den Isabelle. Gilla det, ett mig för resten? E som stöttar anslutningen. Jag har rencontr? var folk, som upptar sig några, mig har? i ett H? Al? ersailles har jag discut? vec av p? härdar som har mig expliquen? sjukdomen har. Inklusive I/förstod hans cruaut? genom att ta dig bort lungs, denna sjukdom dig emp? E som andas, och, om du inte andas något mera, alla vet hur? fullföljande sig själv. För förmiddag I engag thus? en mm? atement: om en kan behöva mig, ser jag inte hur jag kunde vägra.
Av vad består din koppling?
Isabelle Carr? Jag tar del i Virades; Det finns enregistr? publicit? vec Fran? S as well as radiosände operatörsfläckar. En möter unga tålmodig, en stöttar familjer, när de frågar den till oss. Och därefter försök ett att tala om det när en can inom ramen av vårt M? er.
Fran? S Cluzet: Ifrågasätta är att veta att vad en kunde göra nu, den är gudfäder. Jag har intrycknågot liknande Isabelle det? fortsättningen av fläckarna T har? , går en? E-identifi? omme? Nt-gudfäder och gudmor av denna anslutning och det, som ska, ger honom lite en mer Pr? nc
har du ett meddelande? ransmettre med tålmodina? eller familj?
Isabelle Carr? Jag har intrycket att det finns hopp R? S. dess CR? ägde rum jonen, i 1965, anslutningen kallade ”anslutningfranen? av slagsmÃ¥l mot mucoviscidosen”; i 2000 gjorde det mucoviscidosen blir ”till betaget”, och är det brunnen av? i ifrÃ¥gasätta. Det finns en sÃ¥dan motivation och ett sÃ¥dan efficacit? alla Ã¥r som företa sig inom anslutningen att det är nödvändigt att tro i den.
Fran? S Cluzet: Jag rebounded på vad har rättvisa said Isabelle. Jag tror något liknande det att dynamismen, sammankomsten allra som dessa folk inom den ska anslutningen gör att en går R? till herrnen. Tillsammans ska en betaget denna sjukdom därför att, första allra, Met? gör filmer hopp av G? T och därefter man kringgärdade delvis sjukdomen. Den för- saker. Esp? har NCE av liv quintupl? N forty år, i morgon ska den sextuple. Vi där är hopp, därför att ett vet det för att samla M? alltid? segern har. Det är vad jag hade lust för ordstäv till tålmodina: bient? Ska N har betaget den.
«СовмеÑтно, одно приобретет! »
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? T Fran? S Cluzet будет аÑÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Vaincre godfathers mucoviscidose. Оно организует каждый год Virades упованиÑ. 30-ого ÑентÑбрÑ, ÑÑ‚ большой f? S D? uleront воли везде в Франции Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одним watchword: дать Ñвое дыхание? они неÑооÑноÑть некоторые. Ð’Ñтреча Ñ godfathers.
Почему вы? S вы engag? в Ñтом бое?
Isabelle Carr? Оно путем вÑтречать Джин Lafond (примечание, Pr? зуб Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы отжать mucoviscidose) там будет немного больше чем 2 летами. Оно имеет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Ñмог Я Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ их и он имеет Ð¼ÐµÐ½Ñ expliqu? имеет заболевание, работу аÑÑоциации. Я имею rencontr? будьте родителÑми, пациентами, look after, etc И вÑе? подарок имеет менÑ? nvie, котор нужно включить менÑ? eurs c?. Отжать mucoviscidose, не будет правом аÑÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ бы только в Ñловах, точные wordss: оно находит разрешениÑ. Закавычить только одно чиÑло, трудное одно? не жизнь пациентов? от 7? 9 лет в 40 летах.
Fran? S Cluzet: Я, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ arriv? N немного более поздно Isabelle. Как оно, одно Ñ by the way? E Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы поддержать аÑÑоциацию. Я имею rencontr? будьте людьми занимают некоторые, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ¹Ñ‚Ðµ? в h? Al? ersailles, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ discut? vec p? шеÑтки имеют Ð¼ÐµÐ½Ñ expliqu? заболевание имеет. Я включил/понÑл его cruaut? путем извлекать Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÑ, Ñто заболевание вы emp? E, котор нужно вздохнуть, и еÑли вы не вздохнете больше, то, каждое умеет как? отделки Ñами. Я буду таким образом engag? миллиметр? atement: еÑли одно может Ñ, то Ñ Ð½Ðµ вижу как Ñ Ñмог отказать.
ÑоÑтоит ваш захват?
Isabelle Carr? Я принимаю учаÑтие в Virades; Будет enregistr? publicit? vec Fran? S также, как radio пÑтна оператора. Одно вÑтречает молодых пациентов, одного поддерживает Ñемей когда они Ñпрашивают его к нам. И поÑле Ñтого одно пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ о ем когда одна чонÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° within the framework of наш m? er.
Fran? S Cluzet: Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать одно Ñмогло Ñделать now that одно будет godfathers. Я имею впечатление как Isabelle то? продолжение пÑтен t имеет? , одно идет? Identifi e? omme? Godfathers NT и кума Ñтой аÑÑоциации, и то которое будет дали ему немного больше Pr? nc
вы имеете Ñообщение? ransmettre Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸? или ÑемьÑ?
Isabelle Carr? Я имею впечатление что будут ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ r? S. Ñвой Cr? находилиÑÑŒ ион, в 1965, вызванное аÑÑоциацией «fran аÑÑоциации? драки против mucoviscidose»; в 2000, оно Ñделало mucoviscidose Ñтановит Â«Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы отжать», и оно наилучшим образом? в вопроÑе. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° и такое efficacit? леты вÑе предпринÑто в пределах аÑÑоциации что обÑзательно верить в ем.
Fran? S Cluzet: Я отÑкочил на имеет Ñправедливое Ñказанное Isabelle. Я верю как оно что динамизм, Ñход вÑех Ñтих людей в пределах аÑÑоциации Ñделает что одно идет r? к гоÑподину. СовмеÑтно, одно отожмет Ñто заболевание потому что, первым делом из, m? киноие делают Ñкачки g? T, и поÑле Ñтого отчаÑти опиÑывать заболевание. Выдвижение вещей. Esp? NCE жизни имеет quintupl? N 40 лет, завтра оно будет быть sextuple. Мы, там будем упованием потому что одно знает то Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñобрать m? вÑегда? победа имеет. Оно Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» желание Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ к пациентам: bient? N отожмет его.
„Geheel, zal men winnen! »
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Isabelle Carr? t Fran? s Cluzet zijn parrains van de vereniging mucoviscidose Overwinnen. Zij organiseert ieder jaar Virades van de hoop. Op 30 september, deze grote f? s d? uleront overal in Frankrijk met slechts één wachtwoord: zijn adem geven? zij die erover gebrek hebben aan. Ontmoeting met parrains.
Waarom u? s u engag? in dit gevecht?
Isabelle Carr? Het is door Jean Lafond te ontmoeten (NDLR, pr? tand om mucoviscidose te overwinnen) er is iets meer van twee jaar. Hij heeft me demand? i kon ik ze ondersteunen en hij expliqu me? aan ziekte, het werk van de vereniging. Ik heb rencontr? bent ouders, van de zieken, die van, enz verzorgen En alles? heeft me gift? nvie om me te verplichten? eurs c?. Mucoviscidose, het overwinnen is niet rechtvaardig een vereniging die slechts in woorden zouden zijn, mooie woorden: zij vindt oplossingen. Om slechts een cijfer aan te halen, hard? van leven van de zieken is niet? van 7? 9 jaar in veertig jaar.
Fran? s Cluzet: Ik, ben ik arriv? n weinig later slechts Isabelle. Als haar, heeft men me woorden? e de vereniging ondersteunen. Ik heb rencontr? is de personen die zich erover bezetten, ik heb? in een h? al? ersailles, heb ik discut? vec van p? haarden die me expliqu? a ziekte. Ik heb zijn cruaut begrepen? door u de longen weg te nemen, deze ziekte u emp? e om te ademen, en als u niet meer ademt, iedereen weten hoe? eindigt zich. Ik ben me dus engag? mm? atement: als men mij kan nodig hebben, zie ik niet hoe ik zou kunnen weigeren.
Uit wat bestaat uw verplichting?
Isabelle Carr? Ik neem aan Virades deel; Men heeft enregistr? publicit? vec Fran? s evenals radiospots. Men ontmoet jonge zieken, men ondersteunt families wanneer zij ons het vragen. En vervolgens probeert men wanneer erover te spreken men kan in verband met ons m? er.
Fran? s Cluzet: Het het is de vraag die men nu zou kunnen doen dat men parrains is. Ik heb de indruk als Isabelle die? aan vervolg van de spots t? , gaat men? e identifi? omme? nt parrains en meter van deze vereniging, en die dat hem zal kunnen geven iets meer pr? GN
hebt u een bericht? ransmettre aan de zieken? EUR familie?
Isabelle Carr? Ik heb de indruk dat er een hoop r is? s. zijn cr? ion, in 1965, vereiste de vereniging zich „Vereniging fran? van de bestrijding van mucoviscidose“; in 2000 is zij „mucoviscidose“ overwinnen geworden, en het is goed het? waarvan hij handelt zich. Er is zo'n motivatie en zo'n efficacit? jaar alles die binnen de vereniging wordt ondernomen die men in moet geloven.
Fran? s Cluzet: Ik opgeleft over wat zojuist heeft gezegd Isabelle. Ik geloof als haar dat de dynamiek, de verzameling van al deze personen binnen de vereniging zullen doen dat men r gaat? Sir. Geheel, zal men deze ziekte overwinnen omdat, allereerst, m? cine doet sprongen van g? t, en vervolgens heeft men gedeeltelijk de ziekte omgrenst. De dingen gaan vooruit. Esp? nce van leven aan quintupl? n veertig jaar, morgen sextuplera zij. Wij, heeft men hoop omdat men weet dat m zich verzamelen? nog steeds? a overwinning. Het is wat ik lust had om aan de zieken te zeggen: bient? n zal het overwonnen hebben.
"معا, سيكسب ÙˆØ§ØØ¯Ø©! »
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[إيسبلّ] [كرّ]? [ت] [ÙØ±Ù†]? [س] [كلوزت] العرابات [Ùينكر] جمعية ال [موكÙيسكيدوس]. هو ينظّم كلّ سنة [Ùيردس] من الأمل. ÙÙŠ سبتمبر - أيلول 30, هذا [Ù] كبيرة? [س] [د]? إرادة [أولرونت] ÙÙŠ كلّ مكان ÙÙŠ ÙØ±Ù†Ø³Ø§ مع Ùقط ÙˆØ§ØØ¯Ø© [وتشوورد]: أن يعطي Ù†ÙØ³Ù‡? هم أيّ آنسة بعض. لقاء مع العرابات.
لماذا أنت? [س] أنت [إنغغ]? ÙÙŠ هذا قتال?
[إيسبلّ] [كرّ]? هو ب يلتقي جان [Ù„Ùوند] (بطاقة, [بر]? سنة أن يقهر ال [موكÙيسكيدوس]) هناك قليلا أكثر من اثنان سنون. هو يتلقّىني طلبت? استطاع أنا أنا ساندتهم وهو يتلقّىني [إإكسبليقو]? يتلقّى مرض, العمل الجمعية. أنا أتلقّى [رنكنتر]? واجدات, مريضات, رعى, [إتك] وكلّ? هبة يتلقّىني? [Ù†ÙÙŠ] أن يشبكني? [إيورس] [Ùƒ]?. أن يقهر ال [موكÙيسكيدوس], ليس هو ØÙ‚ [أن] جمعية أيّ كان Ùقط ÙÙŠ كلمات, [ووردسّ] دقيقة: هو يجد ØÙ„ول. أن يقتبس Ùقط ÙˆØ§ØØ¯Ø© رقم, ال يستعصي ÙˆØ§ØØ¯Ø©? من ليس ØÙŠØ§Ø© من المريضات? من 7? 9 سنون ÙÙŠ [Ùورتي] سنون.
[ÙØ±Ù†]? [س] [كلوزت]: ÙŠ, أنا [أرّيÙ]? Ù† قليلا Ùيما بعد أنّ [إيسبلّ]. مثل هو, ÙˆØ§ØØ¯Ø© ÙŠ بالمناسبة? [Ø¥] أن يساند جمعية. أنا أتلقّى [رنكنتر]? الناس الذي ÙŠØØªÙ„Ù‘Ø¨Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¨Ø¹Ø¶, أنا يتلقّى? ÙÙŠ [Ù‡]? [أل]? [إرسيلّس], يتلقّى أنا [ديسكوت]? [ÙÙƒ] ال [ب]? مواقد أيّ يتلقّىني [إإكسبليقو]? مرض يتلقّى. أنا تضمّنت/Ùهم [كرووت] Ù‡? ب يزيل أنت رئات, هذا مرض أنت [إمب]? يعر٠[Ø¥] أن يتنÙّس, وإن أنت لا تتنÙّس بعد الآن, كلّ شخص كيÙ? إنجازات Ø¨Ù†ÙØ³ÙŠ. أنا لذلك [إنغغ]? [مّ]? [أتمنت]: إن ÙˆØ§ØØ¯Ø© يستطيع Ø§ØØªØ¬ØªÙ†ÙŠ, لا يرى أنا كي٠أنا استطاع Ø±ÙØ¶Øª.
من ماذا يتألّ٠إلتزامك?
[إيسبلّ] [كرّ]? أنا أساهم ÙÙŠ [Ùيردس]; هناك [إنرجستر]? [بوبليست]? [ÙÙƒ] [ÙØ±Ù†]? [س] [أس ولّ س] لاسلكيّة مشغلة بقع. ÙˆØ§ØØ¯Ø© يلتقي مريضات شابّة, ÙˆØ§ØØ¯Ø© يساند أسرات عندما يسأل هم هو إلى نا. وبعد ذلك ÙŠØØ§ÙˆÙ„ ÙˆØ§ØØ¯Ø© أن يتكلّم ØÙˆÙ„ هو عندما ÙˆØ§ØØ¯Ø© علبة [ويثين Ø« ÙØ±Ù…وورك ÙˆÙ] [Ù…] نا? Ø¢.
[ÙØ±Ù†]? [س] [كلوزت]: السؤال أن يعر٠ماذا ÙˆØ§ØØ¯Ø© استطاع أتمّت [نوو ثت] ÙˆØ§ØØ¯Ø© عرابات. أنا أتلقّى الإنطباع مثل [إيسبلّ] أنّ? يتلقّى متابعة من البقع [ت]? , يذهب ÙˆØ§ØØ¯Ø©? [Ø¥] [إيدنتيÙÙŠ]? [أمّ]? [نت] عرابات وعرّابة من هذا جمعية, وأنّ أنّ سيكون يمكن أن يعطيه قليلا كثير [بر]? [نك]
أنت تتلقّى رسالة? [رنسمتّر] مع المريضات? أو أسرة?
[إيسبلّ] [كرّ]? أنا أتلقّى الإنطباع أنّ هناك أمل [ر]? [س.]. [كر] Ù‡? كان أيون, ÙÙŠ 1965, جمعية يدعى "جمعية [ÙØ±Ù†]? من المعركة ضدّ ال [موكÙيسكيدوس]"; ÙÙŠ 2000, أتمّ هو ال [موكÙيسكيدوس] ÙŠØµØ¨Ø "أن يقهر", وهو يكون جيّدا من? ÙÙŠ سؤال. هناك هذا ØªØØ±ÙŠØ¶ وهذا [Ø¥Ùّيكست]? سنون كلّ أنّ يكون ب قام ضمن جمعية أنّ هو ضروريّة أن يصدق ÙÙŠ هو.
[ÙØ±Ù†]? [س] [كلوزت]: أنا ارتدّت على ماذا يتلقّى صØÙŠØØ© يقول [إيسبلّ]. أنا أصدق مثل هو أنّ سيجعل Ø§Ù„ØØ±ÙƒÙŠØ©, التجميع من كلّ هذا الناس ضمن جمعية أنّ ÙˆØ§ØØ¯Ø© يذهب [ر]? إلى سيد. معا, سيقهر ÙˆØ§ØØ¯Ø© هذا مرض لأنّ, أولى من كلّ, ال [Ù…]? Ø£Ùلام يجعلون Ø·ÙØ±Ø§Øª من [غ]? Ø£ØØ§Ø· [ت], وبعد ذلك ÙˆØ§ØØ¯Ø© جزئيّا المرض. الأشياء تقدم. خصوصا? [نس] من ØÙŠØ§Ø© يتلقّى [قوينتثبل]? Ù† [Ùورتي] سنون, غدا يريد هو [سإكستثبل]. نا, هناك أمل لأنّ ÙˆØ§ØØ¯Ø© يعر٠أنّ أن يجمع [Ù…]? دائما? نصرة يتلقّى. هو ماذا أنا تلقّيت رغبة Ù„ يقول إلى المريضات: [بينت]? سيقهر Ù† يتلقّى هو.
|
|
| February 20, 2008 | 6:29 AM |
|
|
 |
Ah les programmeurs !!! Encore des problèmes pour les portables!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Après les PC, les téléphones mobiles avec accès internet vont devenir les prochaines cibles des virus, une menace prise au sérieux par le monde des télécoms, qui cependant ne veut surtout pas dramatiser.
Dans une enquête publiée lors du congrès de la téléphonie mobile à Barcelone, le fabricant américain de programmes de sécurité McAfee relève que les utilisateurs se disent en grande majorité (72%) inquiets. Un avis toutefois assez paradoxal, puisqu'ils sont plus nombreux encore (86,3%) à ne connaître personne qui ait été contaminé.
L'enquête de McAfee montre toutefois que plus un marché est dynamique en termes de téléphonie mobile, plus les inquiétudes sont présentes. Il cite ainsi le cas du Japon où ils sont 89,1% à faire part de leurs craintes, contre 67,7% au Royaume Uni et 61,1% aux Etats-Unis.
Un autre éditeur de logiciels de sécurité, le russe Kaspersky, se veut plus modéré. "C'est un risque dont il faut prendre conscience. Il ne faut pas dramatiser, angoisser les gens, mais c'est un risque qui existe et qui certainement va aller en se développant", selon Emmanuel Forgues, chef produit Mobilité de Kaspersky, présent à Barcelone.
Principale raison: l'explosion attendue des ventes de "smartphones", au vu des nombreux produits présentés à Barcelone. Les smartphones sont des téléphones qui ont des fonctionnalités identiques à celles d'un PC, avec possibilité de se connecter à internet, de consulter sa messagerie, etc.
La contamination par bluetooth est l'une des plus fréquentes. Elle est possible car une fois la fonctionnalité activée sur le portable et le téléphone visible par les gens alentours (par exemple dans une station de métro), il peut recevoir des messages incluant un virus.
C'est ce qui est arrivé en mai dernier en Espagne où 110.000 téléphones ont été contaminés lors d'une véritable "épidémie" due au virus "commwarrior" qui ciblait les téléphones fonctionnant sous le système Symbian, comme les Nokia.
Autre tactique nuisible, l'envoi d'un SMS qui incite le destinataire à rappeler un numéro surtaxé ou à répondre et à recevoir en retour un SMS surtaxé. Il ne s'agit pas de virus, mais de véritables arnaques.
"Aujourd'hui les virus qui attaquent le système sont peu nombreux, ce que les développeurs étudient, c'est comment propager les virus", explique M. Forgues. Il met en avant l'intérêt de cette propagation pour qui voudrait lancer une campagne de publicité via un virus qui irait piocher dans le carnet d'adresses des victimes.
Bernard Ourghanlian, directeur technique et sécurité de Microsoft France, reconnaît lui aussi que les "menaces sont réelles sur le plan technique", mais pour lui, "cela ne menace pas pour autant l'économie du secteur".
Plus que les virus, l'un des principaux problèmes, selon lui, c'est le vol d'un téléphone, surtout quand celui-ci est connecté à un réseau d'entreprise avec à la clef des risques d'intrusion ou de vols de données.
L'opérateur Orange a mis en place au niveau de son réseau un système qui lui permet de repérer les fichiers malveillants. "Avec la convergence des mondes de l'informatique et des télécoms, la menace va devenir de plus en plus sérieuse" d'ici 2 à 5 ans, indique-t-on chez l'opérateur.
"Ce qui intéresse les développeurs de virus, c'est que leur code malveillant se propage le plus possible" comme sur internet, "or aujourd'hui, les téléphones fonctionnent sous des systèmes différents" et sont donc moins vulnérables, explique l'opérateur. C'est l'inverse du monde de l'ordinateur où Windows est omniprésent.
© 2008 AFP. Tous droits de reproduction et de représentation réservés. Toutes les informations reproduites dans cette rubrique (dépêches, photos, logos) sont protégées par des droits de propriété intellectuelle détenus par l'AFP. Par conséquent, aucune de ces informations ne peut être reproduite, modifiée, transmise, rediffusée, traduite, vendue, exploitée commercialement ou réutilisée de quelque manière que ce soit sans l'accord préalable écrit de l'AFP.
¡Ah los programadores!!! ¿Aún probl? ¡s para los portables!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Apr? ¿los PC, los t? ¿fonios móviles con acc? ¿Internet van a convertirse en los próximos objetivos de los virus, una amenaza tomada a s? ¿ellos por el mundo de los t? coms, que sin embargo no quiere sobre todo dramatizar.
¿En un enqu? ¿publi? ¿en el congr? ¿del t? ¿fonÃa móvil? ¿arcelone, el fabricante am? ¿cain de programas de s? ¿se ree? ¿cAfee rel? ¿qué los usuarios se dicen en gran majorit? 72%) impacientes. ¿Un dictamen no obstante bastante paradójico, puesto que son más numerosos aún (86,3%)? ¿e conna? ¿e persona que tenga? ¿contamin?
¿El enqu? ¿de McAfee pone de manifiesto no obstante que más un march? ¿St dinámico en términos de t? ¿fonÃa móvil, más los inqui? ¿son Pr? ntes. ¿Cita asà el caso de Japón o? ¿s son 89,1%? superficie va de sus temores, contra un 67,7% en el Reino Unido y un 61,1% en los Estados Unidos.
¿Otro? ¿teur de programas informáticos de s? ¿se ree? el ruso Kaspersky, se quiere más mod?. “Es un riesgo cuya conciencia es necesario tomar. ¿No es necesario dramatizar, apenar a la gente, pero es un riesgo que existe y que va ciertamente a ir en se d? ¿loppant ", según Emmanuel Forgues, a jefe producto Mobilit? ¿e Kaspersky, Pr? ¿nt? arcelone.
Principal razón: ¿la explosión esperada de las ventas de “smartphones”, habida cuenta de los numerosos productos Pr? ¿nt?? arcelone. ¿Los smartphones son t? ¿fonios que tienen fonctionnalit? ¿idénticos? ¿ellas de un PC, con possibilit? ¿e conectarse? nternet, de consultar su servicio de mensajerÃa, etc
¿La contaminación por bluetooth es una de más fr? injertos. ¿Es posible ya que una vez el fonctionnalit? ¿ctiv? ¿sobre el portable y el t? ¿fonio visible por la gente alrededores (por ejemplo en una estación de m? o), puede recibir mensajes incluyendo un virus.
¿Es lo que es arriv? ¿n mayo pasado en España o? ¿0.000 t? ¿fonios tienen? ¿contamin? ¿en un v? ¿tabla “? ¿d? ¿e” debida al virus “commwarrior” que orientaba los t? ¿fonios que funcionan bajo el syst? Symbian, como Nokia.
¿Otra táctica nociva, el envÃo de un SMS que incita al destinatario? ¿llamar un num? ¿surtax? ¿u?? ¿ndre y? ¿ecevoir en retour un SMS surtax? ¿No se trata de virus, pero de v? tablas timos.
¿“Hoy los virus que atacan el syst? ¿son poco numeroso, lo que los d? ¿loppeurs? dient, es cómo propagar los virus ", explica al Sr. Forgues. ¿Alega el int? ¿t de esta propagación para quien querrÃa lanzar una campaña de publicit? ia un virus que irÃa a escoger en el cuaderno de direcciones de las vÃctimas.
¿Bernard Ourghanlian, director técnico y s? ¿se ree? ¿e Microsoft Francia, reconna? ¿también que las “amenazas le son r? ¿el a nivel técnico”, sino para él, “eso no amenaza sin embargo el? nomie del sector”.
¿Más que los virus, uno de los principales probl? ¿s, a su modo de ver, es el vuelo de un t? ¿fonio, sobre todo cuándo éste es connect? ¿un r? ¿a la empresa con? a clave de los riesgos de intrusión o vuelos de subvención?.
¿Las OP? ¿teur Naranja estableció en su r? ¿al syst? ¿quién le permite de REP? r los ficheros malévolos. ¿“Con la convergencia de los mundos de la informática y los t? ¿coms, la amenaza va a pasar a ser cada vez más s? ¿euse” de aquà a 2? ¿años, indica en las OP? teur.
¿“Lo que int? ¿se los d? ¿loppeurs de virus, es que su código malévolo se propaga lo más posible” como en Internet, “ahora bien hoy, los t? ¿fonios funcionan bajo syst? ¿s diff? ¿nts” y están menos pues vuln? ¿trigos, explican a las OP? teur. ¿Es el revés del mundo del ordenador o? ¿ndows est omnipr? nt.
© 2008 AFP. ¿Todos los derechos de reproducción y repr? ¿ntation r? ¿rv? ¿Toda la información reproducida en esta rúbrica (d? ¿ches, fotografÃas, logotipos) son prot? ¿está por derechos de propri? ¿intelectual d? desnudos por la AFP. ¿Por tontos? ¿ent, ninguno de esta información puede? ¿e reproducida, modifi? ¿transmitida, rediffus? ¿traducida, vendida, hazaña? ¿comercialmente o r? ¿ilis? ¿algún de mani? ¿qué sea sin el acuerdo Pr? ¿morralla? la IT de la AFP.
Ah i programmatori!!! Ancora probl? s per i portatili!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Apr? i PC, le t? phones mobili con acc? Internet diventerà i prossimi obiettivi dei virus, una minaccia presa al s? loro con il mondo delle t? coms che tuttavia non vuole soprattutto drammatizzare.
In una enqu? publi? in occasione del congr? della t? telefono mobile? arcelone, il fabbricante am? cain di programmi di s? ride? cAfee rel? cosa gli utenti si dicono in grande majorit? 72%) ansiosi. Un parere tuttavia abbastanza paradossale, poiché sono più numerosi ancora (86,3%)? e conna? e persona che abbia? contamin?
Lo enqu? di McAfee mostrassero tuttavia che più un march? st dinamico in termini di t? telefono mobile, più gli inqui? sono pr? ntes. Cita così il caso del Giappone o? s è 89,1%? superficie parte dai loro timori, contro il 67,7% in Regno Unito ed il 61,1% negli Stati Uniti.
Un altro? teur di software di s? ride? il russe Kaspersky, si vuole più mod?. “È un rischio di cui occorre prendere coscienza. Non occorre drammatizzare, affliggere la gente, ma è un rischio che esiste e che certamente andrà in sé d? loppant ", secondo Emmanuel Forgues, capo prodotto Mobilit? e Kaspersky, pr? nt? arcelone.
Principale ragione: l'esplosione attesa delle vendite “di smartphones„, in base ai numerosi prodotti pr? nt?? arcelone. I smartphones sono t? phones che hanno fonctionnalit? identici? esse di un PC, con possibilit? e collegarsi? nternet di consultare la sua messaggeria, ecc.
La contaminazione per bluetooth è una più del Fr? innesti. È possibile poiché una volta la fonctionnalit? ctiv? sul portatile e la t? phone visibile da parte della gente dintorni (ad esempio in una stazione di m? o), può ricevere messaggi che includono un virus.
È ciò che è arriv? n maggio scorso in Spagna o? 0.000 t? phones hanno? contamin? in occasione di un v? tavola “? d? e„ dovuta al virus “commwarrior„ che determinava le t? phones che funzionano sotto il syst? Symbian come Nokia.
Altra tattica nociva, la spedizione di una SMS che incita il destinatario? chiamare un num? surtax? u?? ndre e? ecevoir en retour un SMS surtax? Non si tratta di virus, ma di v? tavole frodi.
“Oggi i virus che attaccano il syst? sono poco numerosi, soltanto i d? loppeurs? dient è come propagare i virus ", spiega Sig. Forgues. Mette davanti lo int? t di questa propagazione per che vorrebbe lanciare una campagna di publicit? ia un virus che andrebbe raccogliere nella agenda delle vittime.
Bernard Ourghanlian, direttore tecnico e s? ride? e Microsoft Francia, reconna? anche soltanto “le minacce gli sono r? sul piano tecnico„, ma per lui, “ciò non minaccia per altrettanto? nomie del settore„.
Più dei virus, uno dei principali probl? s, secondo lui, è il volo di una t? phone, soprattutto quando quest'ultimo è connect? un r? ad un'impresa con? a chiave dei rischi d'intrusione o di voli di regalo?.
Il op? teur Orange ha realizzato al livello del suo r? ad un syst? chi gli permette di rep? r gli archivi malevoli. “Con la convergenza dei mondi dell'informatica e delle t? coms la minaccia diventerà sempre più s? euse„ di qui 2? anni, si indica nelle op? teur.
“E questo int? i d? loppeurs di virus, sono che il loro codice malevolo si propaga il più possibile„ come su Internet, “ma oggi, le t? phones funzionano sotto syst? s diff? nts„ e sono dunque meno vuln? grani, spiegano il op? teur. È l'inverso del mondo dell'elaboratore o? ndows est omnipr? nt.
© 2008 AFP. Qualsiasi diritto di riproduzione e di repr? ntation r? rv? Tutte le informazioni riprodotte in questa rubrica (d? ches fotografie, logo) sono prot? sei con diritti di propri? intellettuale d? nudi da parte dell'AFP. Per cons? ent nessuno di quest'informazioni può? e riprodotta, modifi? trasmessa, rediffus? tradotta, venduta, impresa? dal punto di vista commerciale o r? ilis? qualche di mani? cosa sia senza l'accordo pr? bianchetti? IT dell'AFP.
Ah die Programmierer!!! Noch probl? s für die tragbaren!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Apr? die PC, die t? bewegliche Phons mit acc? Internet werden die nächsten Ziele der Viren werden, eine Bedrohung, die genommen wurde, an s? sie durch die Welt der t? coms, das jedoch besonders nicht dramatisieren will.
In einem enqu? publi? beim congr? vom t? beweglicher Sprechfunk? arcelone, der Hersteller am? cain von Programmen von s? lacht? cAfee rel? was sagen sich die Benutzer in großem majorit? 72%) besorgt. Eine ziemlich paradoxe Ansicht allerdings, da sie noch zahlreicher sind (86,3%)? e conna? e Person, das hat? contamin?
Das enqu? von McAfee zeigt allerdings, daß mehr ein march? dynamischer Ster in Bezug auf t? beweglicher Sprechfunk plus die inqui? sind pr? ntes. Er zitiert so den Fall Japans o? s sind 89,1%? Fläche geht von ihren Befürchtungen gegen 67,7% im Vereinigten Königreich und 61,1% in den Vereinigten Staaten aus.
Ein anderer? teur von Software von s? lacht? Russisch Kaspersky will sich mehr mod?. „Es ist ein Risiko, von dem man sich bewußt werden muß. Man darf nicht die Leute dramatisieren, beängstigen, aber es ist ein Risiko, das besteht, und das gewiß in es gehen wird d? loppant " nach Emmanuel Forgues Chef Produkt Mobilit? e Kaspersky, pr? nt? arcelone.
Hauptgrund: die der Verkäufe von „smartphones“ angesichts der zahlreichen Produkte pr erwartete Explosion? nt?? arcelone. Die smartphones sind t? Phons, die fonctionnalit haben? identisch? sie von einem PC mit possibilit? e sich zu verbinden? nternet seinen Versand zu befragen usw.
Die Verschmutzung durch bluetooth ist eines des mehr Fr? Griffe. Sie ist möglich, denn einmal das fonctionnalit? ctiv? auf dem tragbaren und dem t? sichtbares Phon durch die Umgebungsleute (zum Beispiel in einer Station m? o) kann er Mitteilungen erhalten, die ein Virus umfassen.
Es ist, was ist arriv? n letzten Mai in Spanien o? 0.000 t? Phons haben? contamin? bei einem v? Tafel „? d? e“ wegen des Virus „commwarrior“ das die t ausrichtete? Phons, die unter dem syst funktionieren? Symbian wie Nokia.
Andere schädliche Taktik, die Sendung eines SMS, das den Empfänger anspornt? eines num bedarf? surtax? u?? ndre und? ecevoir en retour un SMS surtax? Es handelt sich nicht um von Viren, aber von v? Betrugtafeln.
„Heute die Viren, die das syst angreifen? wenig zahlreich, sind es nur die d? loppeurs? dient ist es, wie die Viren zu propagieren " Herrn erklärt. Forgues. Er führt das int an? t diese Verbreitung, für die einführen möchte eine publicitkampagne? ia ein Virus, das würde im Notizbuch von Adressen der Opfer hacken gehen.
Bernard Ourghanlian technischer Direktor und s? lacht? e Microsoft Frankreich reconna? auch sind nur die „Bedrohungen ihm r? auf technischer Ebene“, aber für ihn, „das droht nicht trotzdem? nomie des Bereichs“.
Mehr als die Viren eines der Hauptprobl? s seines Erachtens ist es der Flug eines t? Phon, besonders wann dieses ist connect? ein r? in Unternehmen mit? an Schlüssel der Risiken des Eindringens oder der Spendenflüge?.
Die OP? teur hat Orange bei ihrem r eingeführt? an syst? wer erlaubt ihm von rep? r die böswilligen Karteien. „Mit der Konvergenz der Welten der Informatik und der t? coms wird die Bedrohung immer mehr werden s? euse“ von hier 2? Jahre gibt man bei den OP an? teur.
„Was int? es die d? Virus-, loppeurs ist es, daß ihr böswilliger Code sich das möglichste“ wie auf Internet propagiert „, aber heute, die t? Phons funktionieren unter syst? s diff? nts“ und sind also weniger vuln? Getreide erklärt die OP? teur. Es ist das Gegenteil der Welt des Rechners o? ndows est omnipr? nt.
© 2008 AFP. Alle Reproduktions- und reprrechte? ntation r? rv? Alle in diesem Titel reproduzierten Informationen (d? ches, Photos, sind Logos) prot? sind durch proprirechte? intellektuell d? nackt durch AFP. Pro Idioten? ent kann keine dieser Informationen? e reproduziert modifi? übermittelt rediffus? übersetzt verkauft Leistung? kommerziell oder r? ilis? von einig mani? was ist es ohne das Abkommen pr? Weißbarsch? IT von AFP.
Ah os programadores!!! Ainda probl? s para o portátil!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Apr? os PCES, os t? phones móveis com acc? Internet vai tornar-se os próximos alvos dos vÃrus, uma ameaça tomada ao s? eles pelo mundo dos t? coms, que contudo não quer sobretudo dramatiser.
Num enqu? publi? aquando do congr? do t? fónica móvel? arcelone, o fabricante Am.? cain de programas de s? ri? cAfee rel? que os utilizadores dizem-se em grande majorit? 72%) inquietos. Um parecer contudo bastante paradoxal, dado que são mais numerosos ainda (86,3%)? e conna? e pessoa que tenha? contamin?
O enqu? de McAfee mostra contudo que mais um march? WS dinâmica em termos de t? fónica móvel, mais os inqui? são fotorreceptor? ntes. Cita assim o caso do Japão o? s é 89,1%? área parte dos seus temores, contra 67,7% no Reino Unido e 61,1% nos Estados Unidos.
Outro? teur de "software" de s? ri? o russo Kaspersky, mais quer-se mod?. “É um risco do qual é necessário tomar consciência. Não é necessário dramatiser, angustiar as pessoas, mas é um risco que existe e que certamente vai ir nse d? loppant ", de acordo com Emmanuel Forgues, chefe produto Mobilit? e Kaspersky, fotorreceptor? nt? arcelone.
Principal razão: a explosão esperada das vendas “de smartphones”, perante numerosos os produtos fotorreceptor? nt?? arcelone. Os smartphones são t? phones que têm fonctionnalit? idênticos? elas de um PC, com possibilit? e conectar-se? nternet, de consultar o seu serviço de mensagens, etc.
A contaminação por bluetooth é uma de mais R.F.? garfos. É possÃvel porque uma vez o fonctionnalit? ctiv? sobre o portátil e o t? phone visÃvel pelas pessoas arredores (por exemplo numa estação de m? o), pode receber mensagens que incluem um vÃrus.
É o que é arriv? n Maio passado em Espanha o? 0.000 t? phones têm? contamin? aquando de um v? mesa “? d? e” devido ao vÃrus “commwarrior” que orientava os t? phones funcionando sob o syst? Symbian, como Nokia.
Outra táctica prejudicial, o envio de um SMS que incita o destinatário? chamar um num? surtax? u?? ndre e? ecevoir em regresso um SMS surtax? Não se trata de vÃrus, mas v? mesas fraudes.
“Hoje os vÃrus que atacam o syst? são pouco numerosos, único os d? loppeurs? dient, é como propagar os vÃrus ", explica o Sr. Forgues. Põe adiante o int? t desta propagação para quem quereria lançar uma campanha de publicit? ia um vÃrus que iria cavar na caderneta de endereços das vÃtimas.
Bernard Ourghanlian, director técnico e s? ri? e Microsoft França, reconna? tão único “as ameaças são-lhe r? no plano técnico”, mas para ele, “aquilo não ameaça para tanto? nomie do sector”.
Mais que os vÃrus, um dos principais probl? s, de acordo com ele, é o voo de um t? phone, sobretudo quando este é connect? um r? à empresa com? a chave dos riscos de intrusão ou voos de dom?.
As OP? teur Laranja instaurou a nÃvel o seu r? ao syst? quem permite-lhe rep? r os ficheiros maliciosos. “Com a convergência dos mundos da informática e os t? coms, a ameaça vai tornar-se cada vez mais s? euse” aqui de 2? anos, indica nas OP? teur.
“O que int? se os d? loppeurs de vÃrus, é que o seu código malicioso propaga-se tanto quanto possÃvel” como na Internet, “ora hoje, os t? phones funcionam sob syst? s diff? nts” e estão por conseguinte menos vuln? trigos, explica as OP? teur. É a inversa do mundo do computador o? ndows est omnipr? nt.
© 2008 AFP. Todos os direitos de reprodução e de repr? ntation r? rv? Todas as informações reproduzidas nesta rubrica (d? ches, fotografias, logotipos) são prot? está por direitos de propri? intelectual d? nus pela AFP. Por cons? ent, nenhuma destas informações pode? e reproduzido, modifi? transmitido, rediffus? traduzido, vendido, proeza? comercialmente ou r? ilis? cerca de de mani? que seja sem o acordo fotorreceptor? able? da AFP.
Ah programmers!!! Still probl? S for the portables!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Apr? PC, T? mobile phons with acc? will Internet become next target viruses, a threat taken with the S? them by the world of T? coms, which however does not want especially to dramatize.
In a enqu? publi? at the time of the congr? T? mobile phone? arcelone, the manufacturer amndt? cain of programs of S? laughs? cAfee rel? what do the users say themselves into large majorit? 72%) anxious. A rather paradoxical opinion however, since they are more numerous still (86,3%)? E conna? E nobody who has? contamin?
The enqu? of does McAfee show however that more a march? dynamic St in terms of T? mobile phone, plus the inqui? are Pr? ntes. It quotes thus the case of Japan O? are S 89,1%? surface starts from their fears, against 67,7% in the United Kingdom and 61,1% in the United States.
Another? tor of software of S? laughs? Russian Kaspersky, wants to be more MOD?. “It is a risk of which should be become aware. One should not dramatize, to distress people, but it is a risk which exists and which certainly will go in D? loppant ", according to Emmanuel Forgues, chief produces Mobilit? E Kaspersky, Pr? NT? arcelone.
Principal reason: the awaited explosion of the sales of “smartphones”, within sight of the many products Pr? NT?? arcelone. The smartphones are T? phons which have fonctionnalit? identical? they of a PC, with possibilit? E to connect itself? nternet, to consult its transport, etc
Is the contamination by bluetooth one of more Fr? grafts. It is possible bus once the fonctionnalit? ctiv? on the portable and T? visible phon by neighbourhood people (for example in a station of m? O), it can receive messages including a virus.
It is what is arriv? N last May in Spain O? 0.000 T? do phons have? contamin? at the time of one v? counts “? D? E” due to the virus “commwarrior” which targeted T? phons functioning under the syst? Symbian, like Nokia.
Another harmful tactic, the sending of a SMS which encourages the recipient? to call a num? surtax? U?? ndre and? to ecevoir in return a SMS surtax? It is not a question of virus, but of v? tables swindle.
“Today the viruses which attack the syst? are very few, which D? loppeurs? dient, it is how to propagate the viruses ", explains Mr. Forgues. It proposes the int? T of this propagation for which would like to launch a campaign of publicit? ia a virus which would pick in the address book of the victims.
Bernard Ourghanlian, technical director and S? laughs? E Microsoft France, reconna? he also that the “threats are R? on don't the technical level”, but for it, “that threaten therefore it? nomy of the sector”.
More what viruses, one of principal the probl? is S, according to him, it the flight of one T? is phon, especially when this one connect? a R? with company with? has key risks of intrusion or flights of gift?.
The COp? did tor Orange set up at the level of his R? with syst? who allows him reference mark? R malevolent files. “With the convergence of the worlds of data processing and T? coms, the threat will become more and more S? euse” from here 2? years, does one indicate at the COp? tor.
“What int? them D? is loppeurs of virus, it that their malevolent code is propagated as much as possible” as on Internet, “gold today, T? do phons function under syst? S diff? nts” and is thus less vuln? does corns, explain the COp? tor. It is the reverse of the world of the computer O? ndows is omnipr? NT.
© 2008 AFP. All reproduction rights and of repr? ntation R? rv? All the information reproduced in this heading (D? ches, photographs, logos) are prot? be by rights of propri? intellectual D? naked by AFP. By idiots? ent, none of this information can? E reproduced, modifi? transmitted, rediffus? translated, sold, exploit? commercially or R? ilis? of some mani? what it is without the agreement Pr? whitebait? it of AFP.
Ah-programmerare!!! Stilla probl? S för portablesna!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Apr? PC T? mobila phons med ackumulatorn? ska internet blir uppsätta som mål därefter virus, ett hot som tas med set? dem vid världen av T? coms, som emellertid inte önskar speciellt att dramatisera.
I en enqu? publi? på tiden av congren? T? mobilen ringer? arcelone producentamndten? cain av program av S? skratt? cAfeerel? vad användarenågot att säga sig själv in i stor majorit? angelägen 72%). En snarlik paradoxal åsikt emellertid, sedan de är talrikare stillbild (86.3%)? E-conna? E inget som har? contamin?
Enquen? av visar McAfee emellertid att mer en marsch? dynamisk St benämner in av T? mobilen ringer, plusen inquien? är Pr? ntes. Det citerar thus fallet av den Japan nollan? är S 89.1%? ytbehandla starter från deras skräck, mot 67.7% i Förenade kungariket och 61.1% i Förenta staterna.
Another? tor av programvara av S? skratt? Ryska Kaspersky, önskar att vara mer ändring?. ”Är det en riskera som bör blis av medvetent. En bör inte dramatisera, att bedröva folk, men är det en riskera som finns, och, som ska bestämt, gÃ¥r i D? loppant ”, enligt Emmanuel Forgues, chef producerar Mobilit? E Kaspersky, Pr? NT? arcelone.
Rektor resonerar: den väntade pÃ¥ explosionen av reorna av ”smartphones”, inom sikt av Pren för mÃ¥nga produkter? NT?? arcelone. Smartphonesna är T? phons som har fonctionnalit? identiskt? dem av en PC, med possibilit? E som förbinder sig? nternet, att konsultera dess transport, etc.
Är föroreningen vid bluetooth en av mer Fr? kneg. Det är möjligheten bussar en gång fonctionnaliten? ctiv? på det bärbart och T? synlig phon av neighbourhoodfolk (till exempel i en postera av M? Nollan), kan det motta meddelanden däribland en virus.
Det är vad är arriv? Sist maj för N i den Spanien nollan? 0.000 T? har phons? contamin? pÃ¥ tiden av ett v? räkningar ”? D? E” tack vare viruset ”commwarrior” som uppsätta som mÃ¥l T? phons som fungerar under systemet? Symbian lika Nokia.
En annan skadlig taktik, överföringen av en SMS som uppmuntrar det mottagareare? till appellen ett numeriskt? surtax? U?? ndre och? till ecevoir gå in en SMS-surtax tillbaka? Det är inte en ifrågasätta av viruset, utan av v? bordlägger bedrar.
”I dag virusen som anfaller systemet? är mycket fÃ¥, som D? loppeurs? dient är det hur man fortplantar virusen ”, förklarar Herr Forgues. Det föreslÃ¥r det internt? T av denna förökning som skulle för nÃ¥got liknande till barkassen en aktion av publicit? ia som en virus, som skulle hackan i tilltala, bokar av offren.
Bernard Ourghanlian, teknisk direktör och S? skratt? E Microsoft Frankrike, reconna? honom ocksÃ¥ som ”hoten är R? pÃ¥ inte jämnar de tekniska”, men för den, ”som hotar därför den? nomy av sektoren”.
Mer vilka virus, en av rektor problen? är S, enligt honom, det flyg av en T? är phonen, när speciellt denna förbinder? ett R? med företaget med? har nyckel- riskerar av inhopp eller flyg av gåvan?.
Snuten? up den orange uppsättningen för toren pÃ¥ det jämnt av hans R? med systemet? lÃ¥ter vem honom hänvisar till markerar? Malevolent R sparar. ”Med konvergensen av världarna av databehandling och T? coms hot ska blir mer och mer S? euse” härifrÃ¥n 2? Ã¥r indikerar ett pÃ¥ snuten? tor.
”Vilket internt? dem D? är loppeurs av viruset, det, att deras malevolent kodifierar, fortplantas sÃ¥ mycket som möjlighet” som pÃ¥ internet, ”guld- today, T? fungerar phons under system? S-diff? nts” och är thus mindre vuln? förklarar havre, snuten? tor. Det är det omvänt av världen av datornollan? ndows är omnipr? NT.
© 2008 AFP. Alla reproduktionsrätter och av repr? ntation R? rv? Alla information reproducerad i denna överskrift (D? ches fotograferar, logoer) är prot? var vid rätter av proprien? intellektuell D? naket vid AFP. Vid idioter? ent kan inga av denna information? Reproducerat E, modifi? överfört rediffus? översatt sålt, bedrift? kommersiellt eller R? ilis? av någon mani? vad är det utan överenskommelsePren? whitebait? det av AFP.
Программники ампера-чаÑ!!! Ð’Ñе еще probl? S Ð´Ð»Ñ portables!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ðпрель? ПИКОКУЛОÐ, T? передвижные phons Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÐ¼ÑƒÐ»Ñтором? будьте интернет Ñтаньте вируÑами очередной задачи, угрозой принÑтой Ñ s? они миром t? coms, которые однако не хотÑÑ‚ Ñпециально драматизировать.
Ð’ enqu? publi? во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ congr? T? мобильный телефон? arcelone, amndt изготовлениÑ? Каин программ s? Ñмех? rel cAfee? делают потребители говорÑÑ‚ в большое majorit? 72%) тревоженое. Довольно парадокÑальное мнение однако, в виду того что они будут более многочиÑленнfIs тишиной (86.3%)? Conna e? E никто имеет? contamin?
Enqu? McAfee показывает однако что больше марш? динамичеÑкий St in terms of t? мобильный телефон, Ð¿Ð»ÑŽÑ inqui? Pr? ntes. Оно закавычит таким образом Ñлучай ÑÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ o? s 89.1%? поверхноÑть начинает от их Ñтрахов, против 67.7% в КоролевÑтв и 61.1% в Соединенных Штатах.
Другие? tor ÑредÑтва Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ s? Ñмех? РуÑÑкое Kaspersky, хочет быть больше MOD?. «Будет риÑком of which SLEDUET Ñтать оÑведомленно. Одно драматизировать, огорчить людей, но будет риÑком который ÑущеÑтвуют и который некоторо пойдет в d? loppant «, ÑоглаÑно Emmanuel Forgues, вождю производит Mobilit? E Kaspersky, Pr? NT? arcelone.
Главным образом причина: подожданный взрыв Ñбываний «smartphones», в пределах Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Pr много продуктов? NT?? arcelone. Smartphones будут t? phons имеют fonctionnalit? идентично? они пикокулона, Ñ possibilit? E, котор нужно Ñоединить? nternet, поÑоветовать Ñ Ñвоими переходом, etc
ЗагрÑзнение bluetooth одним больше франка? прививки. Ðто будет по возможноÑти шиной раз fonctionnalit? ctiv? на портативной и t? видимый phon людьми района (например в Ñтанции m? O), он может получить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ.
Оно будет arriv? N поÑледний май в ИÑпании o? 0.000 T? phons имеют? contamin? во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ v? отÑчеты «? D? E» из-за вируÑа «commwarrior» приÑтрелл t? phons дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑиÑтемой? Symbian, как Nokia.
Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°, поÑылка SMS которое ободрÑет получатель? вызвать num? surtax? U?? ndre и? к ecevoir внутри возвратите surtax SMS? Ðе будет вопроÑом вируÑа, а v? надувательÑтво таблиц.
Â«Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑÑ‹ атакуют ÑиÑтему? очень неÑколько, которые d? loppeurs? dient, он как раÑпроÑтранить вируÑÑ‹ «, объÑÑнÑет га-н. Forgues. Оно предлагает внутренне? T Ñтого раÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» был запуÑтить кампанию publicit? ia Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» бы в адреÑной книге жертв.
Бернард Ourghanlian, техничеÑки директор и s? Ñмех? E Microsoft ФранциÑ, reconna? он также «угрозами будут r? на не делает техничеÑки уровень», но Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾, «который угрожает поÑтому его? nomy учаÑтка».
Больше что вируÑов, одной из главы probl? s, ÑоглаÑно ему, ему полет одного t? phon, Ñпециально когда Ñто одно ÑоединÑетÑÑ? r? Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ Ñ? имеет ключевые риÑки Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ полеты подарка?.
ПолиÑмен? Ñделал комплект tor померанцовый вверх на уровне его r? Ñ ÑиÑтемой? позволÑет ему метку Ñправки? Ðрхивы r зложелательные. «С Ñхождением миров ввода информации и t? coms, угроза Ñтанут больше и больше s? euse» отÑюда 2? леты, одно показывает на полиÑмене? tor.
«Что внутренне? они d? loppeurs вируÑа, оно что их зложелательное Кодий раÑпроÑтранено как можно больше» как на интернете, «золото ÑегоднÑ, t? phons дейÑтвуют под ÑиÑтемой? Diff s? nts» и будет таким образом меньше vuln? corns, объÑÑнÑÑŽÑ‚ полиÑмена? tor. Будет обратным мира компьютера o? ndows будут omnipr? NT.
© 2008 AFP. Ð’Ñе права воÑпроизводÑтва и repr? ntation r? rv? Ð’ÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтой рубрике (d? ches, фотоÑнимками, логоÑами) будут prot? правами propri? интеллектуальный d? наг AFP. идиотами? ent, Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· Ñтой информации могут? ВоÑпроизведенный e, modifi? передано, rediffus? переведено, продано, подвиг? коммерчеÑки или r? ilis? некоторого mani? оно без Pr ÑоглаÑованиÑ? whitebait? оно AFP.
Ah de programmeurs!!! Nog een probl? s voor draagbaar!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Apr? PCS, t? beweeglijke phones met acc? Internet zullen het volgende doelwit van de virussen worden, een dreiging die aan s is genomen? zij door de wereld van t? coms, die echter vooral niet wil dramatiseren.
In een enqu? publi? bij congr? van t? beweeglijke phonie? arcelone, de fabrikant am? cain van programma's van s? lacht? cAfee rel? wat zeggen de gebruikers zich in grote majorit? 72%) bezorgd. Een vrij paradoxaal advies echter, aangezien zij nog talrijker zijn (86,3%)? e conna? e persoon dat heeft? contamin?
Enqu? van McAfee toont echter aan dat meer march? dynamisch St met betrekking tot t? beweeglijke phonie, plus inqui? het zijn pr? ntes. Hij haalt aldus het geval van Japan o aan? s bedragen 89,1%? de plaats gaat van hun vrees, tegen 67,7% in Groot-Brittannië en 61,1% in de Verenigde Staten uit.
Een ander? teur van software van s? lacht? de Rus Kaspersky, wil zich meer mod?. „Het is een risico waarvan moet bewust worden men zich. Men mag niet, de mensen dramatiseren beangstigen, maar het is een risico dat bestaat en dat zeker in zal gaan d? loppant ", volgens Emmanuel Forgues, hoofd product Mobilit? e Kaspersky, pr? nt? arcelone.
De voornaamste reden: de explosie die van de verkoop van „smartphones“, gezien de talrijke producten pr wordt verwacht? nt?? arcelone. Smartphones zijn t? phones die een fonctionnalit hebben? identiek? zij van een PC, met possibilit? e zich aansluiten? nternet, om zijn besteldienst te raadplegen, enz
De besmetting per bluetooth is één van meer Fr? entes. Zij is mogelijk want eens fonctionnalit? ctiv? op draagbaar en t? zichtbare phone door de mensen omstreken (bijvoorbeeld in een station van m? o), kan hij berichten ontvangen die een virus insluiten.
Het is wat arriv is? n mei laatstleden in Spanje o? 0.000 t? phones hebben? contamin? bij een v? tafel „? d? e“ te wijten aan het virus „commwarrior“ dat t richtte? phones die onder syst werken? Symbian, zoals Nokia.
Andere schadelijke tactiek, zending van een SMS die de ontvanger aanspoort? een num noemen? surtax? u?? ndre en? ecevoir daartegenover een SMS surtax? Het gaat er niet om van virussen, maar van v? tafels fraude.
„Vandaag de virussen die syst aanvallen? zijn weinig talrijk, wat d? loppeurs? dient, is het hoe de virussen " propageren, de Heer uitlegt. Forgues. Hij brengt naar voren int? t deze verbreiding waar voor zou willen lanceren een campagne van publicit? ia een virus dat zou gaan piocher in het adresboekje van de slachtoffers.
Bernard Ourghanlian, technische Directeur en s? lacht? e Microsoft Frankrijk, reconna? hem eveneens slechts zijn „de bedreigingen r? op technisch niveau“, maar voor hem, „dat dreigt niet nochtans? nomie van de sector“.
Meer dan de virussen, een van voornaamste probl? s, volgens hem, is het de vlucht van een t? phone, vooral wanneer is deze connect? een r? aan onderneming met? aan sleutel van de risico's van indringen of vluchten van gift?.
De PO? teur heeft Sinaasappel op het niveau van zijn r opgesteld? aan syst? wie toe hem laat van rep? r de kwaadwillige bestanden. „Met de convergentie van de werelden van de informatica en t? coms, zal de dreiging meer en meer s worden? euse“ vóór 2? jaar, geeft men aan bij de PO? teur.
„Wat int? d? loppeurs van virussen, is het dat hun kwaadwillige code zoveel mogelijk“ zich zoals op Internet propageert, „echter vandaag, t? phones werken onder een syst? s diff? nts“ en zijn dus minder vuln? de tarwe, legt de PO uit? teur. Het is het tegenovergestelde van de wereld van de computer o? ndows omnipr? nt.
© 2008 AFP. Alle rechten van voortplanting en repr? ntation r? rv? Alle informatie die in deze rubriek wordt weergegeven (d? ches, foto's, zijn de logo's) prot? bent door rechten van propri? intellectueel d? naakt door AFP. Per cons? ent, kan geen enkele van deze informatie? e voortgebracht, modifi? overgebracht, rediffus? vertaald, verkocht, topprestatie? vanuit commercieel oogpunt of r? ilis? van enkele mani? wat is het zonder de overeenkomst pr? witvis? IT van AFP.
[أه] مبرمجات!!! بعد [بروبل]? [س] ل ال [بورتبلس]!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أبريل - نيسان? [بك], [ت]? Ùول Ù…ØªØØ±Ù‘كة مع [أكّ]? أردت إنترنت ÙŠØµØ¨Ø ØªØ§Ù„ÙŠØ© هد٠ØÙ…يات, تهديد يؤخذ مع ال [س]? هم بالعالم ال [ت]? [كمس], أيّ مهما لا يريد خصوصا أن يهوّل.
ÙÙŠ [إنقو]? [بوبلي]? [أت Ø« تيم ÙˆÙ] ال [كنغر]? [ت]? [موبيل Ùون]? [أرسلون], Ø§Ù„ØµØ§ØØ¨ مصنع [أمندت]? [كين] من برنامج ال [س]? ضØÙƒ? [ÙƒÙ] [رل]? ماذا يتمّون المستعملات ÙŠÙ‚ÙˆÙ„Ø¨Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¯Ø§Ø®Ù„ [مجوريت] كبيرة? 72%) قلقة. رأي Ù…ÙØ§Ø±Ù‚Ø© Ø¨Ø§Ù„Ø£ØØ±Ù‰ مهما, بما أنّ هم يكونون أكثر يتعدّد سكون (86,3%)? [Ø¥] [كنّا]? [Ø¥] لا Ø£ØØ¯ الذي يتلقّى? [كنتمين]?
ال [إنقو]? من [مكÙ] يبدي مهما أنّ كثير مسيرة? [ست] ØØ±ÙƒÙŠÙ‘Ø© بخصوص [ت]? [موبيل Ùون], Ùˆ ال [إينقوي]? يكون [بر]? [نتس]. هو يقتبس لذلك Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© اليابان [Ùˆ]? يكون [س] 89,1%? Ø³Ø·Ø ÙŠØ¨Ø¯Ø£ من خوÙهم, ضدّ 67,7% ÙÙŠ المملكة Ø§Ù„Ù…ØªÙ‘ØØ¯Ø© Ùˆ61,1% ÙÙŠ الولايات Ø§Ù„Ù…ØªÙ‘ØØ¯Ø© الأمريكيّة.
آخر? نتوء صخريّ البرمجيّة ال [س]? ضØÙƒ? يريد [كسبرسكي] روسيّة, أن يكون كثير [مود]?. "هو خطر [أ٠وهيش] Ø³ÙˆÙØª كنت Ø£ØµØ¨ØØª مدركة. ÙˆØ§ØØ¯Ø© Ø³ÙˆÙØª لا يهوّل, أن يكرب الناس, غير أنّ هو يكون خطر أيّ يتواجد وأيّ بالتّأكيد سيذهب ÙÙŠ [د]? ينتج [لوبّنت] ", ÙˆÙقا Ù„ [إمّنول] [Ùورغس], رئيس [موبيليت]? [Ø¥] [كسبرسكي], [بر]? [نت]? [أرسلون].
سبب رئيسيّة: ال يترقّب Ø§Ù†ÙØ¬Ø§Ø± من العمليّة بيع من "[سمرتÙونس]", ضمن جهاز تسديد من ال كثير منتوجات [بر]? [نت]?? [أرسلون]. ال [سمرتÙونس] [ت]? Ùون أيّ يتلقّى [Ùونكأيشننليت]? متماثلة? هم من [بك], مع [بوسّيبيليت]? [Ø¥] أن ÙŠØ±Ø¨Ø·Ø¨Ù†ÙØ³ÙŠ? [نترنت], أن يستشير Ù‡ نقل, [إتك]
يكون التلوث ب [بلوتووث] ÙˆØ§ØØ¯Ø© من كثير [ÙØ±]? طعوم. هو يمكن ØØ§Ùلة مرّة ال [Ùونكأيشننليت]? [كتيÙ]? على القابل للنقل Ùˆ [ت]? Ùون مرئيّة بجوار الناس (مثلا ÙÙŠ Ù…ØØ·Ø© ال [Ù…]? [Ùˆ]), هو يستطيع استلمت رسائل بما ÙÙŠ ذلك ØÙ…Ù‰.
C 'estnisches Cer qui estnisches arriv? n mai dernier Espagne O? 0.000 t? ruft übel an? [كنتمين]? [أت Ø« تيم ÙˆÙ] ÙˆØ§ØØ¯Ø© [Ù]? ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª "? [د]? [Ø¥]" واجبة إلى الØÙ…Ù‰ "[كمّورّيور]" أيّ استهد٠[ت]? Ùون يعمل ØªØØª ال [سست]? [سمبين], مثل [نوكيا].
آخر تكتيك مضرّة, ال يرسل من [سمس] أيّ يشجّع المستلمة? أن يدعو [نوم]? ضريبة إضاÙيّة? [أو]?? [ندر] Ùˆ? رجعت إلى [إسÙوير] داخل [سمس] ضريبة إضاÙيّة? هو ليس سؤال من ØÙ…Ù‰, غير أنّ من [Ù]? طاولات [سويندل].
"اليوم الØÙ…يات أيّ يهاجم ال [سست]? يكون جدّا قليل, أيّ [د]? [لوبّيورس]? [دينت], هو كي٠أن يستولد الØÙ…يات ", ÙŠÙØ³Ù‘ر [مر.]. [Ùورغس]. هو ÙŠÙ‚ØªØ±Ø Ø§Ù„Ø¯ÙˆÙ„ÙŠÙ‘Ø©? [ت] من هذا انتشار Ù„ أيّ Ø£ØØ¨Ù‘ أن يطلق ØÙ…لة من [بوبليست]? [إيا] ØÙ…Ù‰ أيّ التقط ÙÙŠ ال [أدّرسّ بووك] من Ø§Ù„Ø¶ØØ§ÙŠØ§.
برنارد [أورغنلين], مديرة Ùنّيّة Ùˆ [س]? ضØÙƒ? [Ø¥] Ù…ÙƒØ±ÙˆØ³ÙˆÙØª ÙØ±Ù†Ø³Ø§, [ركنّا]? هو أيضا أنّ ال "تهديدات يكونون [ر]? على يتمّ لا المستوى Ùنّيّة", غير أنّ Ù„ هو, "أنّ يهدّد لذلك هو? [نومي] من القطاعة".
كثير ما ØÙ…يات, ÙˆØ§ØØ¯Ø© من مسؤولة ال [بروبل]? يكون [س], ÙˆÙقا Ù„ Ù‡, هو الرØÙ„Ø© من ÙˆØ§ØØ¯Ø© [ت]? يكون Ùون, خصوصا عندما يربط هذا ÙˆØ§ØØ¯Ø©? [ر]? مع شركة مع? يتلقّى أخطار أساسيّة تدخل أو رØÙ„ات الهبة?.
ال [كب]? أتمّ نتوء صخريّ مجموعة برتقاليّة Ùوق ÙÙŠ المستوى من [ر] Ù‡? مع [سست]? الذي يسمØÙ‡ [Ø±ÙØ±Ù†Ø³ مرك]? [ر] مبارد ØØ§Ù‚دة. "مع التقارب من العوالم من [دت-بروسسّينغ] Ùˆ [ت]? Ø³ÙŠØµØ¨Ø [كمس], التهديد [مور ند مور] [س]? [إيوس]" من هنا 2? سنون, ÙˆØ§ØØ¯Ø© يشير ÙÙŠ ال [كب]? نتوء صخريّ.
"ما دوليّة? هم [د]? يكونون [لوبّيورس] الØÙ…Ù‰, هو أنّ رمزهم ØØ§Ù‚دة استولدت [أس موش س بوسّيبل]" بما أنّ على إنترنت, "نوع ذهب اليوم, [ت]? Ùول يعملون ØªØØª [سست]? [س] [ديÙÙ‘]? [نتس]" ولذلك أقلّ [Ùولن]? ذرة, ÙŠÙØ³Ù‘رون ال [كب]? نتوء صخريّ. هو العكس من العالم من Ø§Ù„ØØ§Ø³ÙˆØ¨ [Ùˆ]? [ندووس] [أمنيبر]? [نت].
© 2008 الوكالة Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠÙ‘Ø© للأنباء. كلّ نسخة ØÙ‚وق ومن [ربر]? [نتأيشن] [ر]? [رÙ]? [ألّ Ø«] معلومة ينسخ ÙÙŠ هذا ترويسة ([د]? [شس], صور, علامة تجاريّة) [بروت]? بØÙ‚وق ال [بروبري]? [د] عقليّة? عارية بالوكالة Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠÙ‘Ø© للأنباء. بØÙ…Ù‚? [إنت], يستطيع لا شيء من هذا معلومة? [Ø¥] ينسخ, [موديÙÙŠ]? يبثّ, [رديÙّوس]? يترجم, يبيع, مأثرة? تجاريّا أو [ر]? [إيليس]? من بعض [مني]? ماذا هو يكون دون Ø§Ù„Ø¥ØªÙØ§Ù‚ [بر]? بلم? هو من الوكالة Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠÙ‘Ø© للأنباء.
|
|
| February 15, 2008 | 12:36 PM |
|
|
 |
Vous êtes entrepreneurs ou Responsables dans une entreprise,
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Vous avez une entreprise ou voulez- vous projeter un call shop ou cybercafé, un centre de communication ou bien vous possédez un call shop (cyber) déjà et autres, ceci est pour vous,
Vous êtes entrepreneurs ou Responsables dans une entreprise,
Ceci est pour vous!
Nous sommes un Cabinet informatique (Pronet Multimédia) spécialisé dans la formation, la vente de matériels neufs et d’occasion, de reportage et montage d’audiovisuel, Maintenance informatique, Installation de réseau locaux, Conception et hébergement de site web, la Promotion de site déjà en ligne, location de bananière publicitaire et des liens promotionnels, des espaces de publicités dans nos différents magazines de la place, la réalisation des spots Tv radio, Publicité par envoie des Sms à un grand nombre d’individu de tout âge, la vente des unités d’appel international (comme Phonserve) et le déploiement de réseau GSM.
Nous sommes basés à Abidjan et représenté à Bouaké
Pour tous les renseignements complémentaires, contactez le Responsable Commercial au Tél. : (0225) 05 – 839 - 816 ou à camara_chaptal@yahoo.fr
Son empresarios o Responsables en una empresa,
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tienen una empresa o quieren proyectarles una caloría shop o cybercafé, un centro de comunicación o poseen una caloría shop (cyber) ya y demás, esto es para ustedes,
Son empresarios o Responsables en una empresa,
¡Esto es para ustedes!
¿Somos un Gabinete informático (Pronet Multimedia) especializado en la formación, la venta de nuevos materiales y d? ¿ocasión, reportaje y montaje d? ¿sector audiovisual, Mantenimiento informático, Instalación de red locales, Concepción y alojamiento de sitio red, la Promoción de sitio ya en línea, alquiler de bananero publicitario y los vínculos promocionales, de los espacios de publicidad en nuestras distintas revistas del lugar, la realización de los puntos TV de radio, Publicidad por envía del Sms a un gran número d? ¿individuo de toda edad, la venta de las unidades d? llamada internacional (como Phonserve) y el despliegue de red GSM.
Se nos basa en Abiyán y representada a Bouaké
Para toda la información complementaria, contactan el Responsable Comercial a los Telf. : ¿(0225) 05? 839 - 816 o a camara_chaptal@yahoo.fr
Essete imprenditori o responsabili in un'impresa,
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Avete un'impresa o volete proiettarvi una caloria shop o, un centro di comunicazione o possedete una caloria shop (cyber) già ed altri, questo è per voi,
Essete imprenditori o responsabili in un'impresa,
Questo è per voi!
Siamo un gabinetto informatico (Pronet Multimédia) specializzato nella formazione, la vendita di materiali nuovi e d? occasione, di servizio ed assemblaggio d? audiovisivo, manutenzione informatica, installazione di rete locali, concezione ed alloggio di sito web, la promozione di sito già in linea, affitto di pubblicitario bananiero e dei legami promozionali, degli spazi di pubblicità nelle nostre varie riviste del posto, la realizzazione degli spot TV radiofonici, pubblicità con invia del Sms ad un grande numero d? in | |